第8回: マルシェにて |
買い物をする時は必ずと言えるほどスーパーマーケットに行く習慣になった現在。ヨーロッパ各国のスーパーに行っても並んでいる商品は似ているもの。それに対して、昔からのマーケット(仏:marché「マルシェ」)。そこに行けばよりローカルのものを手に入れることができます。しかもスーパーの店員と違って、マルシェでは何かを買う時に商人と会話しなければなりません。それもフランス語を使う絶好のチャンスなのではないでしょうか? ① A:Bonjour, vous désirez ? ボンジュール、ヴ・デズィレ?/いらっしゃいませ。如何いたしましょう? B:Bonjour, je voudrais un kilo de pommes, s’il-vous-plaît. ボンジュール、ジュ・ヴドレ・アン・キロ・デュ・ポム、スィルヴプレ。 こんにちは、リンゴを一キロください。 A:Voilà. Vous voulez autre chose? ヴォワラ. ヴ・ヴレ・オートル・ショーズ?/はい、どうぞ。他には? B:Non.C’est tout. ノン.セ・トゥ。 / いいえ、これで結構です。 A:Ça fait 2,50 euros. サ・フェ・デュズロサンカンテュ。/2ユーロ50セントです。 B:Voici. Merci et au revoir. ヴォワスィ.メルスィ・エ・オルヴォワール。 どうぞ。ありがとうございます。さようなら。 ② A:Bonjour, je vous écoute. ボンジュール、ジュ・ヴゼクッテュ。/いらっしゃいませ、どうぞ。 B:Bonjour, donnez-moi 300g de cerises, s’il-vous-plaît. ボンジュール、ドネ・モワ・トロワサン・グラム・デュ・スリーズ、スィルヴプレ。 こんにちは。チェリーを300gください。 A:Voilà, ce sera tout ? ヴォワラ、ス・スラ・テュ?/はい、どうぞ。以上でしょうか? B:Combien coûtent les carottes ? コンビアン・クッテュ・レ・カロッテュ?/人参はいくらですか? A:Les carottes sont à 2 euros le kilo. レ・カロッテュ・ソンタ・デュズーロ・ル・キロ./1キロ2ユーロです。 B:Alors donnez-moi 500g de carottes, s’il-vous-plaît. アロー・ドネ・モワ・サンクサン・グラム・デュ・カロッテュ、スィブプレ。 では人参を500gください。 補足 「グラム」や「キロ」で注文しない場合もあります。例えば: -Donnez-moi 5 tranches de jambon, s’il-vous-plaît. ドネ・モワ・サンク・テュランシュ・デュ・ジャンボン、スィブプレ。 ハムを5切れください。 -Je voudrais une poignée de haricots, s’il-vous-plaît. ジュ・ヴドレ・ウヌ・ポワニェー・デュ・アリコ、スィブプレ。 インゲン豆を一掴みください。 -Donnez-moi un paquet de thé à la menthe, s’il-vous-plaît. ドネ・モワ・アン・パケ・デュ・テ・アラ・マンテュ、スィブプレ。 ミントティーを一袋お願いします。 今回の単語、イディオム
プチ情報: フランス語を使う国は複数ありますが、国によって「70、80、90」の言い方が違います。 フランスの場合70は60+10、80は4×20、90は4×20+10 という言い方をします。 頭で考えるよりも、音で覚えてしまいましょう。
*昔はフランスでも「ノナンテュ」や「セプタンテュ」と言っていましたが、1779年のフランス革命によってそれまでの数え方が相当に変えられてしまったそうです。 |
TAKUMA: 国際経済学・国際関係学で学士号取得後、ブリュッセルISTI(翻訳・通訳大学)修士課程終了。国連・NATOにて同時通訳の研修を経て、フランス語の家庭教師・通訳者・翻訳者として活動中。 フランス語レッスンの生徒募集中!お問い合わせはこちら。 ご都合の良い時間合わせてスカイプでのレッスンも受付中です。 |
「アシスタントのYumikoです。 フランス語の知識がほとんどない私でも分かる使える日常会話や使える言い回しを、わかりやすくお伝えできるように頑張ります。よろしくお願いします!」 |
ホームへ | フランス語講座一覧へ |