ベル通 フェイスブック


広告受付中です。様々な種類をご用意しています!詳細はこちらから。
スタッフ募集中。楽しくベルギーを発見してみませんか?スタッフに関する詳細は「こちら」でご覧下さい。メールにてご連絡ください。








第22回 :  困ったときに使えるフレーズ

春になると日本から観光客の方もたくさん訪れますね。今回のフランス語のレッスンは、困った時に使えるフレーズです。ホテルやレストランでトラブルの状況に応じて使えるフレーズをご紹介します。


トラブル時の会話  (ホテル、レストラン、チケット売り場にて)

Ce n’est pas possible. J’ai reçu un mail de confirmation. Vérifiez encore SVP.
スネパ ポシーブル。ジェホシュ アンメール ドゥコンフィフマシオン。ヴェヒフィイェー アンコーフ シルヴプレ。
そんなことはないはずです。確認のメールを受け取りました。もう一度確認して下さい。

Vous aviez raison, je vous ai trouvé.
ヴザヴィイェーヘゾン, ジュヴゼーツフヴェー。
正しかったです。(あなたの予約が)ありました。

Il y a une erreur : j’ai demandé des billets pour cet après-midi, pas ce soir !
イリヤ ユンウ エフーフ。ジェドゥマンデー デビイェ プーフセタプヘミディ,プーフ パスソアーフ!
間違っています。今晩ではなく, 午後のチケットをお願いしました!

Je vais voir ce que je peux faire.
ジュヴェヴォアーフ スク ジュプーフェーフ。
何かできるか見て見ます。

Le sèche-cheveux ne fonctionne pas, et on n’a pas changé les serviettes.
ルセッシュシュヴー ヌフォンクティオンウッパ, エ オンナパ シャンジェー レセフヴィエットゥ。
ヘアードライヤーは動かないし、タオルも変えてもらっていません。

Je vous envoie quelqu’un  tout de suite.
ジュヴザンヴォアー ケルカン ツドゥシュイットゥ。
すぐに人を送ります。

Vous annoncez « connexion Internet », mais il n’y a pas de WiFi dans la chambre. Ca ne va pas ! 
ヴザノンセー 「コネクシオン アンテフネットゥ」, メ イルニヤパドゥ ウイフィ ダンラシャーンブフ。 サヌヴァパ !
「インターネット接続あり」と宣伝していえうのに、部屋に Wifiがないです。どういうこと!

Je suis désolé, je vais arranger ça.
ジュシュイデゾレー, ジュヴェー アハンジェーサ。
すみません, 何とかします。

J’attends depuis 30 minutes ! Ce n’est pas normal.
ジャタン ドゥピュイ ツハーントゥ ミニュットゥ! スネパノフマル!
30分前から待っています!おかしいですよね!

Toutes nos excuses.
ツットゥ ノゼクスキューズ。
大変申し訳ございません。


ボキャブラリー/Vocabulaire

J’ai reçu un mail de confirmation.

ジェホシュ アンメール ドゥコンフィフマシオン。 

確認のメールをうけとりました。 

Vérifiez encore SVP.

ヴェヒフィイェー アンコーフ シルヴプレ。

もう一度確認して下さい。

Il y a une erreur : …

イリヤ ユンウ エフーフ

間違いがあります

j’ai demandé…

ジェドゥマンデー

・・・を頼みました

Vous annoncez…

ヴザノンセー

・・・を宣伝している(のに)

…ne fonctionne pas

ヌフォンシオンウパ

・・・が動かない

il n’y a pas de…

イルニヤパドゥ

・・・がない

on n’a pas [participe passé]

オンナパ「+過去分詞」

・・・を「何か」していない

j’attends depuis… minutes

ジャタン ドゥピュイ ・・・ミニュットゥ

・・・分前から待っています

Ce n’est pas possible.
Ce n’est pas normal.

スネパ ポシーブル
スネパ ノフマル

困ります。そんなことはないはずです。
普通じゃない(おかしい)



よくある店員さんからの回答

ベルギーの店員さん達、お客さんが怒ると素直に謝ることももちろんありますが、うまくその場を切り抜けることが多々あります。その場合は大体いつも同じようなフレーズを使います。
何かがあったときのために、いつも確認のメールをプリントして持参し、顧客番号や予約コードを携帯しまましょう。不安になったらほかのお客さんにも同じようなことが起こっていないか確認してみるのもひとつの案です。

Désolé, je suis nouveau / nouvelle ici. 
デゾレー, ジュシュイ ヌヴォー / ヌヴェッル イシ。
すみません, 僕 / 私は 新入りです。

Je ne suis qu’employé(e). Je ne peux rien faire.
ジュヌシュイ カンプロアイェー。 ジュヌプー ヒアンフェーフ。
私は単なる従業員です。何もできません。

C’est mon collègue qui s’en occupe d’habitude. Il est absent / malade aujourd’hui.
セモンコレーグ キサンノキュップ ダビチュードゥ。イレタブサン / マラードゥ オジュフヂュイ。
普段は他の者がそれを扱います。今日は病欠です。

Je dois voir avec mon responsable.
ジュドアヴォアーフ アヴェック モンヘスポンサーブル。
私のマネージャーに確認が必要です。

Nous avons actuellement des problèmes techniques / travaux.
ヌザヴォン アクチュエッルマン デプホブレーム テクニック / ツハヴォー
現在、技術的な問題が生じています。

Nous sommes débordés.
ヌソッム デボフデー  
手に負えません。

Il y a un banquet.
イリヤ アンバンケ
宴会があります。

 

                   <<前回へ  次回へ>>

                  

Naomi NAOMI: 短期大学文学部で哲学と文学を専攻後、ルーヴァン大学文学部を卒業。中等・高等教育の上級教員資格を取得。 ブリュッセルの日本人向けの語学学校でフランス語教師をしています。 メールでのお問い合わせはこちらメール

「ベル通のフランス語講座を担当させて頂きます。よろしくお願いします。」
「アシスタントのNATSUです。
フランス語は初心者ですが普段の生活でも活かせるフレーズを中心にお伝えしていこうと思っています。 よろしくお願いします。」



ホームへ | フランス語講座一覧へ |